Речь идет об эпизоде (начиная с 35-06), в котором казаки за ужином рассказывают "философу" Хоме историю о псаре, которого незадолго до того загубила панночка, про которую как оказалось все знали, кто она есть на самом деле.
______________________________
— Ты, пан философ Хома, не знал Микиты. Эх, какой редкий был человек! Собаку каждую он, бывало, так знает, как родного отца. Теперешний псарь Микола, что сидит третьим за мною, и в подметки ему не годится. Хотя он тоже разумеет свое дело, но он против него — дрянь, помои.
— Ты хорошо рассказываешь, хорошо! — сказал Дорош, одобрительно кивнув головою.
Спирид продолжал:
— Зайца увидит скорее, чем табак утрешь из носу. Бывало, свистнет: «А ну, Разбой! а ну, Быстрая!» — а сам на коне во всю прыть, — и уже рассказать нельзя, кто кого скорее обгонит: он ли собаку или собака его. Сивухи кварту свиснет вдруг, как бы не бывало. Славный был псарь! Только с недавнего времени начал он заглядываться беспрестанно на панночку. Вклепался ли он точно в нее или уже она так его околдовала, только пропал человек, обабился совсем; сделался черт знает что; пфу! непристойно и сказать.
— Хорошо, — сказал Дорош.
— Как только панночка, бывало, взглянет на него, то и повода из рук пускает, Разбоя зовет Бровком, спотыкается и невесть что делает. Один раз панночка пришла на конюшню, где он чистил коня. Дай, говорит, Микитка, я положу на тебя свою ножку. А он, дурень, и рад тому: говорит, что не только ножку, но и сама садись на меня. Панночка подняла свою ножку, и как увидел он ее нагую, полную и белую ножку, то, говорит, чара так и ошеломила его. Он, дурень, нагнул спину и, схвативши обеими руками за нагие ее ножки, пошел скакать, как конь, по всему полю, и куда они ездили, он ничего не мог сказать; только воротился едва живой, и с той поры иссохнул весь, как щепка; и когда раз пришли на конюшню, то вместо его лежала только куча золы да пустое ведро: сгорел совсем; сгорел сам собою. А такой был псарь, какого на всем свете не можно найти.
________________________________________
в фильме рассказ заканчивается на словах "и пошел скакать", как раз перед выделенным мной жырным шрифтом. На мой взгляд подрезанный кусочек имеет принципиальное значение, так как описывает результаты, произошедшие с псарем - сначала он иссох, а затем и вовсе сгорел.
В практическом плане это означает, что ведьма не просто любит полетать верхом, а забирает из зачарованного человека жизненную силу. А "полет" - это просто метафора, описывающая возникающие при расставании с жизненной силой ощущения. Можно предположить, что когда Хом Брут "оседлал" Ведьму и проктился на ней, то тем самым он вернул себе все, что перед тем утратил и возможно даже больше, так как ведьма в итоге померла и задумала "реванш"... чем собственно и было обусловлено её предсмертное желание, чтобы "философ" Хома Брут читал над ней три ночи.
в фильм также не вошло то, с чего собственно начинался тот разговор, в котором был укороченный рассказ о псаре Миките
Как только уста стали двигаться немного медленнее и волчий голод всего этого собрания немного утишился, многие начали заговаривать. Разговор, натурально, должен был обратиться к умершей.
— Правда ли, — сказал один молодой овчар, который насадил на свою кожаную перевязь для люльки столько пуговиц и медных блях, что был похож на лавку мелкой торговки, — правда ли, что панночка, не тем будь помянута, зналась с нечистым?
— Кто? панночка? — сказал Дорош, уже знакомый прежде нашему философу. — Да она была целая ведьма! Я присягну, что ведьма!
________________
а следующий рассказ о Шепчихе то ли вообще не вошел в фильм, то ли был вырезан
— А про Шепчиху ты не слышал? — сказал Дорош, обращаясь к Хоме.
— Нет.
— Эге-ге-ге! Так у вас, в бурсе, видно, не слишком большому разуму учат. Ну, слушай! У нас есть на селе козак Шептун. Хороший козак! Он любит иногда украсть и соврать без всякой нужды, но... хороший козак. Его хата не так далеко отсюда. В такую самую пору, как мы теперь сели вечерять, Шептун с жинкою, окончивши вечерю, легли спать, а так как время было хорошее, то Шепчиха легла на дворе, а Шептун в хате на лавке; или нет: Шепчиха в хате на лавке, а Шептун на дворе...
— И не на лавке, а на полу легла Шепчиха, — подхватила баба, стоя у порога и подперши рукою щеку.
Дорош поглядел на нее, потом поглядел вниз, потом опять на нее, и, немного помолчав, сказал:
— Когда скину с тебя при всех исподницу, то нехорошо будет.
Это предостережение имело свое действие. Старуха замолчала и уже ни разу не перебила речи.
Дорош продолжал:
— А в люльке, висевшей среди хаты, лежало годовое дитя — не знаю, мужеского или женского пола. Шепчиха лежала, а потом слышит, что за дверью скребется собака и воет так, хоть из хаты беги. Она испугалась: ибо бабы такой глупый народ, что высунь ей под вечер из-за дверей язык, то и душа войдет в пятки. Однако ж думает, дай-ка я ударю по морде проклятую собаку, авось-либо перестанет выть, — и, взявши кочергу, вышла отворить дверь. Не успела она немного отворить, как собака кинулась промеж ног ее и прямо к детской люльке. Шепчиха видит, что это уже не собака, а панночка. Да притом пускай бы уже панночка в таком виде, как она ее знала, — это бы еще ничего; но вот вещь и обстоятельство: что она была вся синяя, и глаза горели, как уголь. Она схватила дитя, прокусила ему горло и начала пить из него кровь. Шепчиха только закричала: «Ох, лишечко!» — да из хаты. Только видит, что в сенях двери заперты. Она на чердак; сидит и дрожит, глупая баба, а потом видит, что панночка к ней идет и на чердак; кинулась на нее и начала глупую бабу кусать. Уже Шептун поутру вытащил оттуда свою жинку, всю искусанную и посиневшую. А на другой день и умерла глупая баба. Так вот какие устройства и обольщения бывают! Оно хоть и панского помету, да все когда ведьма, то ведьма.
После такого рассказа Дорош самодовольно оглянулся и засунул палец в свою трубку, приготовляя ее к набивке табаком. Материя о ведьме сделалась неисчерпаемою. К тому ведьма в виде скирды сена приехала к самым дверям хаты; у другого украла шапку или трубку; у многих девок на селе отрезала косу; у других выпила по нескольку ведер крови.
_____________________________________
вполне вероятно, что эта экранизация была адресована главным образом тем, кто хорошо знаком с текстом, а для "простых советских людей" Птушко наваял множество всяких эффектных трюков, создав вполне крепкий фильм ужасов, к тому же основанный на национальном малоросском фольклере.
В практическом плане "философ" Хома Брут является источником жизненной силы для умершей в результате утраты этой самой жизненной силы Ведьмы и все присутствующие за столом это знают и понимают. Включая самого Хому. В фильме это визуализируется с большим мастерством.
на этом слайде например , когда Хома только попадает в то поселение, из хлева выволакивают свинью, чтобы зарезать её для поминок. Свинья истошно визжит, так как понимает, что ничего хорошего с ней сейчас не произойдет и Хома глядя на эту сценку осознает, что его привезли сюда в том же качестве. И то, что Сотник велит Хому хорошенько накормить перед тем, как запереть в церкви с покойницей - чистая аналогия с поросенком, которого очень хорошо кормят перед тем, как прирезать и съесть...

Вот та самая сцена за столом, когда казаки рассказывают про усопшую панноччку... на столе лежит недоеденная голова той самой свиньи и хома время от времени бросает на неё взгляды...

как мне представляется... сам текст Гоголя основан на реальных событиях... эта часть реальности считается несуществующей. отчего у всяческих ведьм, колдунов и прочих магов полное раздолье с точки зрения официального законодательства... я бы даже предположил, что Лукьяненко в своих дозорах описывает реальность как она есть, а не выдумывает из головы...
Journal information